母の日 Bonne fête maman !


<初級B1クラス向けテキスト>※フランス語の下に日本語訳があります。

En France, à la fin du mois de mai, c’est la fête des mères.  À l’école, nous avons préparé de magnifiques cadeaux et papa a acheté un joli collier mais chut !  C’est un secret !  Il va aussi acheter un beau bouquet de roses.  Grand-père m’a dit que la fête des mères est une coutume qui vient des États-Unis. C’est le mother’s day.  Le premier ou le deuxième dimanche de mai les maisons sont décorées et les hommes portent un œillet blanc en signe de leur amour.  Cette fête est venue en France avec les soldats américains pendant la première guerre mondiale.  Depuis 1941, la fête des  mères est fêtée le dernier dimanche de mai. Ce jour-là, les mères les plus méritantes sont décorées par les maires.
 – Médaille d’or pour les mères qui ont plus de 8 enfants
 – Médaille d’argent pour les mères de 6 ou 7 enfants
 – Médaille de bronze pour les mères de 5 enfants
La fête des mères gagne toute l’Europe mais les dates et les traditions sont un peu différentes.  


フランスでは、5月の終わりは、母の日です。学校で、僕たちは素敵なプレゼントを準備しました。そしてパパはかわいいネックレスを買いました。でも、シー!これは秘密です!パパはきれいなバラの花束も買うつもりです。 おじいちゃんは、母の日はアメリカから伝わった習慣なのだと僕に言いました。それがマザーズデイです。5月の第一または第二日曜日、 家々は飾り付けされて、男性たちは、白いカーネーションを彼らの愛情のしるしとして身につけますこの祝日は、アメリカ人兵士たちとともに、第一次世界大戦の間に、フランスへ伝わりました。1941年以降、母の日は 5月の最後の日曜日に祝われています。この日、最も称賛に値するお母さんたちは、市長からメダルを授与されます。
 – 金メダルは8人以上の子どもを持つお母さんたちに
 – 銀メダルは6人または7人の子どもを持つお母さんたちに
 – 銅メダルは5人の子どもを持つお母さんたちに
母の日は、ヨーロッパ中に広まっていますが、その日にちや伝統は少し異なります。